22.10.31搞定汉译英,高翻CATTI冲刺:各种“建设”怎么译?

time:2022-10-31 Source:

1031有趣的免费英语课《英语PK台》京晶主持

节目直播:1400-1500 当晚重播:2200-2300

周五嘉宾:翻译基础入门,翻译进阶

今日主题:【高翻带你学翻译】搞定汉译英,高翻CATTI冲刺:各种建设怎么译?Pre-CATTI汉译英表达经典练习1000+



了解今日课堂:


范例讲解:

创新型国家建设成效显著,生态文明建设扎实展开,资源节约和环境保护全面推进。

Notable progress has been made in making China an innovative country. Solid steps have been taken to promote ecological p________, and comprehensive progress has been made in resource conservation and environmental protection.

填词:

补充:生态文明建设官方常用的表达有:

在一些政府文件中也出现过,维基百科对ecological civilization的解释如下:

“Ecological civilization is the final goal of social and environmental reform within a given society. It implies that the changes required in response to global climate disruption and social injustices are so extensive as to represent another form of human civilization, one based on ecological principles. Broadly construed, ecological civilization involves a synthesis of economic, educational, political, agricultural, and other societal reforms toward sustainability. Although the term was first coined in the 1980s, it did not see widespread use until 2007, when “ecological civilization” became an explicit goal of the Communist Party of China (CPC). In April 2014, the United Nations Alliance of Civilizations and the International Ecological Safety Collaborative Organization founded a sub-committee on ecological civilization. Proponents of ecological civilization agree with Pope Francis who writes, ‘We are faced not with two separate crises, one environmental and the other social, but rather with one complex crisis which is both social and environmental. Strategies for a solution demand an integrated approach to combating poverty, restoring dignity to the excluded, and at the same time protecting nature.’ As such, ecological civilization emphasizes the need for major environmental and social reforms that are both long-term and systemic in orientation.”

官方译文中对 建设二字的处理通常取“_———————————”等含义。

以下词组如何翻译?认真做好课堂笔记

*统筹经济建设和国防建设

*加强纪律建设

*抓好党员道德建设

*建设高素质执政骨干队伍

*加强制度建设

*信息化建设 

*建设海洋强国

*建设节水型社会

*加快水利建设

*加强防灾减灾体系建设

*民主法制建设迈出新步伐。

*社会主义法治国家建设成绩显著。

*文化建设迈上新台阶。

*社会主义核心价值体系建设深入开展。

*公共文化服务体系建设取得重大进展。

*社会建设取得新进步。

*社会保障体系建设成效显著。

*保障性住房建设加快推进。

*国防和军队建设开创新局面。

*军队革命化现代化正规化建设协调推进、全面加强。

*党的建设全面加强。

*党的执政能力建设和先进性建设继续推进。

*党的思想理论建设成效明显。

*要牢牢扭住经济建设这个中心,坚持聚精会神搞建设、一心一意谋发展。

*要全面落实经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设五位一体总体布局,促进现代化建设各方面相协调。

*积极投身社会主义现代化建设

*推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界 

*农业现代化和社会主义新农村建设要取得显著成效。

*社会主义文化强国建设基础将更加坚实。

*资源节约型、环境友好型社会建设要取得重大进展。

*推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局

*以经济建设为中心是兴国之要,发展仍是解决我国所有问题的关键。

*加强宏观调控目标和政策手段机制化建设

*主体功能区建设

*坚持把国家基础设施建设和社会事业发展重点放在农村。

*社会主义民主政治建设取得重大进展。

*把制度建设摆在突出位置

*关心和参与祖国现代化建设与和平统一大业

*兴起社会主义文化建设新高潮

*建设社会主义文化强国

*加强社会主义核心价值体系建设

*深入实施马克思主义理论研究和建设工程

*社会主义道德建设

*推进公民道德建设工程

*加强政务诚信、商务诚信、社会诚信和司法公信建设

*加强和改进网络内容建设

*加强教师队伍建设,提高师德水平和业务能力,增强教师教书育人的荣誉感和责任感。

*要提高医疗卫生队伍服务能力,加强医德医风建设。

*提高社会管理科学化水平,必须加强社会管理法律、体制机制、能力、人才队伍和信息化建设。

*要深化平安建设,完善立体化社会治安防控体系。

*加强政法队伍建设

*国防和军队现代化建设要有一个大的发展。

*加强高新技术武器装备建设

*要加大依法治军、从严治军力度,推动正规化建设向更高水平发展。

*党的执政能力建设、先进性和纯洁性建设

*全面加强党的思想建设、组织建设、作风建设

*加强反腐倡廉建设、制度建设

*要统筹推进各类人才队伍建设,推动我国由人才大国迈向人才强国。

*加强反腐倡廉教育和廉政文化建设。


分享到(SHARE TO)